Texte und Töne aus dem Turm der Dschinnen
Veranstaltungsdetails
Claudia Ott arbeitet seit vielen Jahren an der Neuübersetzung von Tausendundeine Nacht nach den ältesten arabischen Handschriften. Die Übersetzerin nutzte ihr Stipendium dazu, ihre Rohübersetzung mit interessierten Zuhörerinnen und Zuhörern vor Ort zu teilen.
Claudia Ott wird gemeinsam mit der Übersetzergruppe die Ergebnisse ihrer dreimonatigen Zusammenarbeit in einer kommentierten Lesung präsentieren. Am 27. Juni hören Sie die spannendsten, schönsten und schlüpfrigsten Stellen aus dem noch unveröffentlichten Manuskript des neuen Tausendundeine Nacht-Bandes. Schätze, die noch keiner kennt!
Die Lesung wird von orientalischer Musik umrahmt. Maiki Mai (studierter Gitarrist und seit 20 Jahren Ud-Spieler) und Claudia Ott, die in Ägypten die arabische Rohrflöte (nay) lernte, spielen Kompositionen, die zeitlich und räumlich aus dem Umfeld der Handschriften von Tausendundeiner Nacht stammen. Unter anderem erklingt die arabische „Erkennungsmelodie“ zu Tausendundeine Nacht: Die Ouvertüre zu Umm Kulthums berühmtem Lied „Alf Layla wa-Layla – Tausendundeine Nacht“.